|
|
|
|
|
|
|
|
Renewal
Zhu
Zhong Chang, Beijing,
by Boulin Hu
|
Stadterneuerung
Zhu
Zhong Chang, Beijing, von
Boulin Hu
|
|
|
|
|
| Open Space & lane system |
Platz- und
Gassensystem |
|
|
Introduction
of the Projects
|
Einleitung
zu den Projektstudien
|
|
Zhu
Zhong Chang is an old area situates northerly of the Forbidden City
of Beijing and is necessary for renovation. The Architecture Faculty
of Tsinghua University Beijing, was authorized by the Municipal
Government of Beijing to set up a study of this area. In this
regard. our Master‑class took up the initiative on this
interesting project to cooperate with the Tsinghua University as a
matter of teaching exchange.
|
Zhu
Zhong Chang ist ein nördlich der Verbotenen Stadt gelegenes,
sanierungsbedürftiges Wohngebiet. Die Abteilung für Architektur
der TsinghLia Universität in Beijing wurde von der Regierung mit
einer Studie über die Erneuerung dieses Gebietes beauftragt. Es war
dies eine sehr interessante Aufgabe für die Studenten, die im
Rahmen eines Lehraustausches zwischen der Tsinghua Universität und
unserer Meisterklasse an diesem Projekt gearbeitet haben. |
 |
|
Zhu
Zhong Chang Area |
Zhu
Zhong Chang-Gebiet |
|
I.
Introduction and Comments on Students' Work |
I.
Einleitung und Kommentar zu den Studentenarbeiten
|
This
documentation consists groups of students of whose work lasted one
semester. Students come from 2nd year to 4th year and out of which
two had visited Beijing. (Most of the students who visited Beijing
in 1986 were graduates.) In the course of this study which could
not be undertaken by field-study, it could only be based on some
information materials supplied by the Tsinghua University and some
perceptual concepts on Beijing given by lectures. The financial
policy trend towards housing renewal in China is at the moment
still not clear, the outcome of this project, therefore, cannot be
sought. Because of time limited and incomprehensive understanding
of field‑study experience, students could only produce their
new ideas which would be based principally on the information
materials in hand.
There
are altogether nine groups of students. The content of group 1 to
group 7 consists the planning of site development and housing
structure whereas group 8 deals with only a part of housing
structure. Group 9 sketches three different projects from Chinese
schools which are planned on construction sites of certain housing
areas. These schools. though small, represent the traditional
Chinese school which simplification of Chinese wooden spatial
structure properly corresponds.
Nearly
all groups share the opinion of keeping a small part of the long existing
housing complexes which would be up kept and renovated to mark its
historical remains. In respect of the surrounding housing areas,
most of the groups emphasize the importance of the public
recreational areas around Shishahai Lake and the Wumiao Temple as
the heart of the whole district. Only two groups stress the
connection routes between the study area and the Bell-Drum-Tower
areas. (See groups 1 and 6)
In
the case of traffic planning, most of the groups emphasize on
pedestrian ways and ignore the tendency of heavy traffic which
accessibility (taxis and trucks) has to be considered. Group 3,
however, has drawn out flexible and parallel passages for
pedestrians and cars (trucks, fire brigades, ambulance services)
which could be accessible within 100 meters walking distance.
All
groups plan the factories at the edge of main streets whereas
shops either concentrate at city center or scatter apart Groups 4
and 5 arrange the shops at the slanting West Gulou street in order
to match the public activities at Shishahai Lake in future.
Concerning
the urban spatial determination, group 1 make a clear and rhythmic
orientation of directions. An accentuated entrance of Zhu Zhong
Chang area leading to the public buildings as well as to Ihe core
area has emphasized the effective combination with the Shishahai
Lake area. Group 7 combines the southern triangular green area
directly with the green zone at the Shishahai Lake is a remarkable
idea to be noted. In general, all groups contribute an averagely
high buildings in the North than in the South. It is somewhat
justified that !he southern establishment corresponds with the
retaining old area whereas the traffic noise could be guarded
against by higher complexes in the North. Group 1 and group 7
grasp the idea of planning multiple storey buildings at the Ring
street where the ancient city wall stood, simply for remembrance.
Making use of building constructions is not only a sort of mass
and form to symbolize its remembrance, but green parks, street
furniture, pattern of pavement and fanciful sculpture can be
indicated.
Regarding
to the structure of residential organization, most of them applies
the proto type of traditional lower courtyard houses. Nowadays,
though the Chinese traditional big family no longer practice. out
the living structure of small courtyard houses still contributes a
pleasant family atmosphere for more housing units; more plants can
be planted privately or publicly within the inner yards. (e. g.
group 1-C 1-Dand group 7.) The historical Viennese living
courtyard of public housing were once a marvelous example and most
of the students seize this good pattern for the structure of large
living courtyard. (e. g. Groups 1-E, 2, 4 and 5.) In Beijing,
there are large numbers of small and narrow lanes (hutongs) which
characterize the daily communal milieu outside the private
courtyards; such lane type of public spatial organization can be
conceived from groups 1-A, 3 and 6. It can be seen by group 3 that
a long courtyard which atmosphere portraits certain Similarity of
dead end (cul‑de‑sac) although the end of the street
ends up with a passage in the inner structure. Besides long
blocks, lanes style and living environmental concept of courtyard
houses, Group 2 applies the long and narrow housing form which is
similar to southern China streets design that each tiny house unit
consists of several penetrating small courts. The first room has
been designed as shop, the second and third room considered as
living and sleeping and the external roof-forms as well as the
garden wall have been planned like the joining of fish boats
parking one beside another. It's an interesting representation,
but would it be accepted by the Beijing citizens?
The
design of dwelling units consist of 35 M2, 50 M2 and 70 M2. Crowe
7 focus on skeleton construction by setting spontaneous concept of
flexible partition. The dwelling units of most projects
open up a corridor, each of them is a two-storey unit comprising
its independent staircase similar to maisonette style. For
example, two dwelling units are brought into three or four-storey
complex, the underneath dwelling unit occupies a small garden and
the upper one consists a balcony. This maisonette form of
construction is recently being often applied in Europe. It is a
noteworthy example.
To
formulate the traditional Chinese architectural language at this
modern era can hardly be interpreted by European students within a
semester's period. All participants have neither used the
traditional outer formulations of classical Chinese of
architectural elements nor the prevailing touristic Chinatown
portal, but instead, adapted to the socioeconomic human scale. The
housing designs of groups 1-A, 1-D and 8 share the similarity of
oriental wooden construction which combination of distinctiveness,
fineness and human interrelationship expressed.
Finally,
there are some observations regarding the housing relationship and
its identification. Besides by emphasizing the design quality of
public spatial plazas and public buildings in order to mark its
identification as a "place" for dwellers, it is
important that the entrances from housing groups and living units
should be distinctively and characteristically orientated. The
traditional Chinese community emphasizes much on the
identification of dwellers, hence much dead ends of
streets (dead Hutongs) and street gates are formed.
Concerning this point, some groups (1-C, 1-D, 1-E, 1-F, 2, 3 and
5) make their formulations by emphasizing the traditional image of
quarters' entrances with arcades and passages constructed over the
streets (corresponds to the Chinese city construction element
("Guo-jie-lou") (Groups 1, 3. 4 and 7) and gate
entrances to communal living courtyards. (Groups 1-C. 1-D, 1-E, 1-F,
2, 3 and 5.)
It
is a stimulating and cultivate subject to coalesce the naturalism,
territorialism and ethicism of the traditional Chinese specified
construction with the Western technique conformed with modern
human ideas. Further more, in achieving the renewal of Zhu Zhong
Chang area, it is recommended to establish a program for
participation on construction through the dwellers.
 |
 |
| Bell Tower |
Glockenturm |
Drum Tower |
Trommelturm |
|
Diese
Dokumentation entstand in einsemestriger Arbeit durch mehrere
Studentengruppen. Die Studenten kamen aus dem zweiten bis vierten
Studienjahr, zwei davon waren in Beijing (die Studenten der
Studienreise nach China im Jahr 1986 waren meistens Diplomanten).
Da eine Feldstudie nicht möglich war, arbeiteten die Studenten
auf Grund der von der Tsinghua Universität bereitgestellten
Materialien und den Erlebnisberichten der Betreuer. Auch wurden
Probleme bei der Realisierung bzw. deren Finanzplanung nicht
behandelt, weil die dazu nötige Information über die derzeitige
öffentliche Finanzpolitik fehlte, Bedingt durch diese Einschränkungen
konnten bei den vorliegenden Aufgaben hauptsächlich
Erneuerungsideen als Übung für die Studenten ausgearbeitet
werden.
Die
Studentenarbeiten verteilen sich in neun Gruppen. Der Inhalt von
Gruppe 1 bis Gruppe 7 enthält die städtebauliche Struktur des
Gesamigebietes und die Wohnstruktur. Gruppe 8 behandelt nureinen
Teilbereich der Wohnstruktur. Gruppe 9 zeigt drei verschiedene
Projekte von chinesischen Schulen, welche auf einem angenommenen
Baugrund eines Wohngebietes geplant wurden, zwar sehr klein, doch
ging es vorwiegend darum, den regionalen Charakter und die
raumliche Organisation der traditionellen chinesischen Schule
durch Vereinfachung der chinesischen Holzkonstruktion
widerzuspiegeln.
Fast
alle Gruppen sind der Meinung, einen kleinen Bereich des
existierenden Wohngebietes zu erhalten bzw. zu sanieren, um die
historischen Spuren der Entwicklung beizubehalten. Was die
Beziehung zu den umliegenden Gebieten betrifft, betrachten die
meisten Gruppen die offentlichen Aktivitäten um den Shishahai-See
als wichtigsten Punkt und den Wumiao-Tempel als das eigentliche
Herz des Gesamtgebietes. Zwei Gruppen betonen die Verbindungswege
zwischen dem Studiengebiet und dem Glocken-Trommel-Turm-Gebiet (Gruppe
1, 6).
Die
Verkehrsorganisation der meisten Arbeiten ist stark auf die Fußgängerwege
konzentriert, die Tendenzen einerZunahme des Autoverkehrs (unter
anderem Taxi und kleine Lieferwagen) und dessen Erreichbarkeit
bleiben weitgehend unberücksichtigt. Die Gruppe 3 jedoch hat ein
System von abwechselnden, parallelen Wegenetzen für Fußgänger
und Autos (Lieferwagen, Feuerwehr, Notfalldienst etc.), die
innerhalb von 100 m Gehentfernung erreichbar sind, entworfen.
Alle
Gruppen disponieren die kleinen Fabriken an den Rand der Hauptstraßen;
die Geschäfte entweder in das Zentrum oder in die Teilgebiete.
Die
Gruppen 4 und 5 verlegen die Geschäfte entlang der schrägen Straße
(Gulou West Street), uni sie in die Aktivitäten um den Shishahai-See
zu integrieren.
In
bezug auf die städtebauliche Baumassenverteilung bietet die
Gruppe 1 eine klare Raumfolge und übersichtliche Ortsbezüge. Ein
betonter Eingang des Zhu Zhong Chang‑Gebietes, der in das
Gebietszentrum bzw. zu den öffentlichen Gebäuden führt, wird
mit dem Shishahai-See-Areal in eine stark akzentuierte Verbindung
gesetzt.
Die
Gruppe 7 reserviert eine konzentrierte Freifläche im Süden,
damit eine unmittelbare Grünzone an das Shishahai-Areal anschließt,
was als bemerkenswerte Idee gewertet werden kann. Im allgemeinen
ordnen alle Gruppen im Zuge der Baumassenverteilung die Gebäude
im Norden höher und im Süden niedriger. Es ist gerechtfertigt,
daß die Baumasse im Süden dem alten Bestand angepaßt wird, während
im Norden die höhere Bauweise das Quartier vor dem Verkehrslärm
der Ringstraße schützt.
Die
Gruppen 1 und 7 hatten die Idee, mit der Planung mehrgeschossiger
Gebäude an der Ringstraße an den Standort der früheren
Stadtmauer zu erinnern. Dies ist an sich sicher nicht die einzige
Möglichkeit, durch Baumasse das Image der Stadtmauer auszudrücken.
Durch Gestaltung des Bodenbelages, Skulpturen oder Straßenmöblierung
könnten interessante Aspekte gesetzt werden.
Für
die Organisation der Wohnstruktur werden von allen Gruppen die
traditionell niedrigen Wohnhofbauten angewandt. Wenn auch in der
neuen chinesischen Gesellschaft das Leben in der Großfamilie
vielfach nicht mehr praktiziert wird, kann die Wohnstruktur des
Wohnhofes noch immer angenehme öffentliche Räume für mehrere
Familien bieten. Der Innenhof kann sowohl öffentlich als auch
privat bepflanzt werden (z. B. Gruppe 1-C, 1-D und Gruppe 7). Daß
die Wohnhöfe der geschichtlichen Wiener Wohnblockbauten eine
angesehene Vergangenheit haben, nehmen die Studenten als gutes
Beispiel für die Struktur der großen Wohnhöfe (z. B. Gruppe 1-E,
Gruppe 2, 4, 5). In Beijing gibt es viele kleine enge Gassen, die
"Hutongs". Sie stellen den täglichen Lebensraum außerhalb
der privaten Wohnhöfe dar. Bei den Projekten 1-A, 3 und 6 wird
die gassenartige Wohnstruktur sichtbar. Darunter sehen die Gassen
im Projekt 3 wie lange Wohnhöfe aus und haben eine gewisse Ähnlichkeit
mit einer Sackgasse einer Hausgruppe der "Cluster"-Bauweise,
obwohl am Ende der Gasse ein Durchgang im Hausblock besteht. Außer
der Wohnstruktur von Hofform, Zei
lenblock
und Gassenform benützt die Gruppe 2 noch die Langschmal-Wohnform
von südchinesischen Straßenwohnbauten, d.h., jede schmale
Hauseinheit enthalt mehrere kleine Höfe in dieTiefe. Der erste
Raum wird als Geschäft, der zweite und dritte als Wohn- und
Schlafzimmer geplant, die äußeren Dachformen und Gartenmauern
sind vom Entwerfer wie nebeneinanderstehende Fischerboote
gestaltet. Eine interessante Darstellung, offen bleibt jedoch die
Akzeptierbarkeit durch die Beijinger Einwohner.
Die
Nutzfläche der Wohnungsgrundrisse reicht von 35m2 über 50 m2 bis
zu 70 M2.
Die Gruppe 7 verwendet in allen Geschossen die Skelettbauweise, um
die flexible Organisation des Grundrisses zu ermöglichen. Die
Wohneinheiten der meisten Projekte werden durch einen Laubengang
erschlossen, einzelne sind in Annäherung an Maisonetten-Wohnungen
geplant, d. h., zwei Wohneinheiten sind in drei oder vier Geschoßeinheiten
untergebracht, das öffentliche Stiegenhaus wird erspart, die
untere Wohneinheit besitzt einen kleinen Vorgarten, die obere
einen kleinen Balkon. Durch einen direkten Zugang zu jeder
Wohneinheit im Erdgeschoß wird die Erschließung zum oberen
Geschoß durch einen Laubengang erreicht. Diese Maisonettenform,
die in jüngerer Zeit in Europa viel angewendet wird, ist ein
beachtenswertes Beispiel.
Die
chinesische traditionelle Formensprache in das Moderne zu
transformieren, stellt eine kaum zu bewältigende Aufgabe für
europäische Studenten im Zeitraum eines Semesters dar. Alle
Beteiligten haben eine Kopie der traditionellen Bauformen
vermieden und versuchten auch nicht, eine touristische Chinatown-Szene
zu entwerfen. Es wurde durchwegs versucht, einer humanen Maßstäblichkeit
gerecht zu werden. In den Projekten 1-A, 1-D und 8 kommt die
Atmosphäre der östlichen Holzbaukonstruktion durch Kombination
von Klarheit, Feinheit und menschengerechter Maßstäblichkeit zum
Ausdruck.
Zuletzt
noch einige Betrachtungen über den Ausdruck der Identifikation
und der Ortsverbundenheit. Es ist wichtig, das ein ortsgebundener
Identifikationsausdruck in der Art und Qualität der Gestaltung
von öffentlichen Plätzen und öffentlichen Gebäuden ebenso wie
bei den Eingängen von Wohnungsgruppen und Wohneinheiten zum
Tragen kommt. Die chinesischen traditionellen Wohngebiete achteten
sehr auf die Identifikationsgefühle ihrer Bewohner. Es gab daher
in den alten Gebieten viele Sackgassen, "tote Hutong",
und viele Gassentore mit identifizierbaren Namen. Unter diesem
Gesichtspunkt wurden von einigen Gruppen Überlegungen eingebracht
(z. B. Gruppe 1, 3, 4, 7) um das traditionelle Image des
Quartiereinganges mit Toren und durchgangartigen Überbauungen über
den Straßen (entspricht dem chinesischen städtebaulichen Element
"Guo-jie-lou") oder mit gestalteten Durchgängen der
Wohnhöfe auszudrücken.
Die
vorliegenden Arbeiten brachten uns gute Erfahrungen im Sinne des
kulturellen Austausches von Ost und West. Eine Annäherung
zwischen der chinesischen traditionellen Anschauung von
Naturharmonie, Bereichsidentifikation und ethischer Ordnung
einerseits und der europäischen modernen Technologien und
Philosophie der Humanität andererseits bleibt ein interessantes
Thema. Ferner, für die Realisierung der Erneuerung des Zhu Zhong
Chang-Gebietes, ist ein Bauverfahren zu empfehlen, daß die
Selbsthilfe der Bewohner miteinbezieht.
|
 |
 |
 |
| Street along the Shishahai-Lake |
Straße
entlang Shishahai-See |
Shishahai-Lake |
Shishahai-See |
West Gulou
street |
|
|
lI.
Existing
Situation |
II.
Ist-Zustand des Studiengebietes
|
1.
Location
This
study area situates at the northern side of the Forbidden City,
Beijing, west of the Gulou Street and north of Shishahai Lake. The
slanting edge of the West Gulou Street forms the triangular area
with about 1,200 m length, 900 m width and with a total area of
53.74 hectare. North of this area had once been the Beijing's
farthest moat and the former old city wall; it is now being
planned for efficient Second Ring Street with underground railways
beneath for public transportation, and stations established at the
crossing between Second Ring street and Gulou street. Gulou
street, Shishahai Lake and Curve street have always been a busy
commercial area. Shishahai Lake becomes a recreational center for
Beijing citizen; amusement such as boa, rowing, tea party,
gymnastic, enjoy birds singing, promenade etc. North of Shishahai
Lake is the grand uncle's house of the last Emperor (now is the
Ministry of Health) and former residence of Madam Sung Tsing Ling;
it will probably be opened for exhibition.
2.
Space Framework
Municipal
City Planning Bureau has shortly authorized the Tsinghua
University to propose an entire restoration plan on Shishahai Lake
and Bell-Drum-Tower areas, The Massachusetts Institute of
Architecture and Tsinghua University exchange research program
have in this respect drawn up a concept of urban space framework,
reviewing the close relationship between Zhu Zhong Chang and Bell-Drum-Tower
areas. Our study program refers most of their concept.
3.
Circulation
Gulou
street is the only main street which has the close connection with
the north. A construction site north of Ring street which is
considered for expansion, will be eventually planned for the
future Olympic stadium. Thereafter, traffic to the north (to Great
Wall, Ming Tomb) can be expedited through Ring street and the
traffic at West Gulou street could be henceforth loosened. The
Ring street is an efficient route under which railways runs and
stations situate at east and west: moreover, public buses can
still be run along the West Gulou street. Besides the vertical and
horizontal passages of 5 to 8 m which can be used for automobiles,
there are also Hutongs of 3 m inter-crossing one another, thus, is
a good example of preventing the disturbance from traffic.
4.
Land Use and Public Buildings
It
has been planned by the Urban Design Bureau that 30‑50 m width
region will be reserved for green zones along the southern side of
the Ring street (north of Bell‑Drum‑Tower areas are also
designed for green zones). Although the lake area which is south of
the West Gulou street is not included in the planning areas, but
most of the buildings there will be demolished or destroyed in order
to establish green zones along the lake areas except some
historically significant structures and sites or communal housing
units of worthy preservation.
Besides
a small number of Hutungs among the communal buildings which are
worthy to preserved, the rest will be entirely demolished. Wumiao
and Bamboo Garden Hotel will be retained, governmental units and new
buildings of 4 to 6 storeys should be as well maintained. The
orientation of schools can be altered or removed and more parks as
well as recreational areas should be constructed within the city.
The present Wumiao area is the religious Lama's representational
Bureau in Beijing and is not opened for public; its area plays an
historical and traditional role amongst the citizens and should be
re-opened again.
5.
Living Conditions
Zhu
Zhong Chang area situates at the north of City Beijing. It has not
been developed in the past as a commercial center, but has peen
mainly used for habitation. There are a large number of governmental
units and domiciliaries of factory workers. The housing propriety is
seldom privately-owned and land is state monopoly. The housing units
in City Beijing have always been inadequate though big family
composition has not been vital; thus several families would group
themselves in one communal unit thereby forming illegal temporary
and additional constructions with odds and ends piling up cooking,
washing utensils which became a so called "clutter court".
 |
 |
| The Lane |
Gasse |
Entrance of a courtyard house |
Eingang eines
Hofhauses |
|
1.
Lage
Das
Zhu Zhong Chang-Gebiet liegt nördlich des Shishathai‑Sees
und der Verbotenen Stadt, schließt im Westen an die schräge West-Gulou-Straße
und im Osten an die Gulou-Strae an. Die rechtwinkelige Seite
beträgt ca. 1.200 m, die kurze Seite ca. 900 m. Das gesamte
Gebiet umfaßt eine Fläche von 53,74 ha.
Die
langgestreckte nördliche Seite, wo früher Stadtgraben und
Stadtmauer verliefen, wurde als die zweite tangentiale Ringstraße
der Stadt und für die Untergrundbahn geplant. Es gibt eine U-Bahn-Station
an der Kreuzung der Gulou-Straße und Ringstraße. Die Umgebung
von Gulou-Straße, Shishahai-See und Wan street (Kurvenstraße)
gilt als lebendige Geschäftszone. Die Gegend um den Shishahai-See
stellt eine der wichtigsten Freizeit- und Erholungszentren
Beijings dar. Bekannt sind unter anderem die Teehäuser,
Sportanlagen, Bootsvermietungsstellen und die schönen Parks, in
denen Vogelsingwettbewerbe stattfinden. Dort befindet sich auch
das Palais vom Großonkel des letzten Kaisers, das jetzige
Gesundheitsministerium, und das Wohnhaus der ehemaligen
Ehrenvorsitzenden Madame Song Qing-Ling, am nördlichen Ufer des
Shisha-Sees gelegen. Die beiden Gebäude werden in Zukunft als
Museen zu besichtigen sein.
2.
Städtebaulicher Zusammenhang
Das
Beijinger Stadtplanungsamt beauftragte die Tsinghua Universität
mit der Umgestaltung des Shishahai- und des Glocken-Trommel-Turm-Gebietes.
Das amerikanische MIT-Institut hat im Rahmen eines
Forschungsaustausches in Zusammenarbeit mit der Tsinghua Universität
einen Vorschlag ausgearbeitet, der den engen Zusammenhang des Zhu
Zhong Chang zu dem des Glocken-Trommel-Turm-Gebietes hervorhebt.
Wir versuchen mit unseren Studien ebenfalls diese städtebaulichen
Zusammenhänge wahrzunehmen.
3.
Verkehrssituation
Die
Gulou-Straße wird verbreitert und als Hauptverbindungsstraße zum
Areal im Norden für die vorgesehenen olympischen Spiele geplant.
Durch sie und die zweite Ringstraße soll der Verkehr Richtung
Norden zur großen Mauer und den Ming-Grabern geführt und die
Schragstraße (West-Golou-Straße) entlastet werden. Die Ringstraße
ist eine Express-Straße, unter der die U-Bahn-Linie verläuft. An
den beiden Enden der Ringstraße nördlich des Zhu Zhong Chang-Gebietes
gibt es zwei U-Bahn-Stationen. Auf ders chrägen Straße verkehren
öffentliche Busse. Das Wegenetz im Zhu Zhong Chang-Gebiet besteht
vorwiegend aus zickzackartigen engen Gassen, die nur für Fußgänger
und Fahrräder bestimmt sind. Für den motorisierten Verkehr gibt
es einige Wege von 5 bis 8 m Breite. Diese Gegebenheiten gewährleisten
fur das Wohngebiet optimalen Schutz vor Verkehrslärm.
4.
Flächennutzung und Bauten
Entlang
der Ringstraße wird ein 30 bis 50 m breiter Grünstreifen als
öffentliches Erholungsgebiet geplant. Auch nördlich des Glocken-Trommel-Turm-Gebietes
ist ein zusammenhängender Grünstreifen vorhanden. Das kleine,
streifenförmige Areal zwischen der \/Vest-Gulou-Straße und dem
Houhai-See fällt nicht in unser Studiengebiet. Diese Fläche ist
von den Behörden als Erholungsgebiet vorgesehen, auf dem nur die
wichtigsten historischen Bauten erhalten bleiben. Die im
Studiengebiet gelegenen, in den fünfziger Jahren schlecht gebauten
Hofhäuser
befinden sich in sanierungsbedürftigem Zustand. Nur wenige sind
erhaltenswert. Als geschützte Bauten gelten ein Tempel (Wumiao) und
das Hotel "Bambusgarten". Der Wumiao-Tempel ist zur Zeit
Sitz des Tibetanischen Vertretungsamtes und öffentlich unzugänglich.
Der Tempel mit seinem Platz war in der Vergangenheit Zentrum des
alltäglichen Lebens, es ist zu hoffen, daß er dies auch in Zukunft
wieder wird. Einige vier- bis sechsstöckige Hochhäuser und
Institutionen sind beizubehalten, Industrien und Schulen können
umgelegt werden. Im dichtbebauten Flachbaugebiet besteht Mangel
an freien öffentlichen Plätzen und Kinderparks.
5.
Wohnsituation
Obwohl
des Zhu Zhong Chang-Gebiet nördlich der Verbotenen Stadt liegt, hat
sich daraus nie eine kommerzielle Zone entwickelt. Es identifiziert
sich hauptsächlich als Wohngebiet von Angestellten und Arbeitern
der Institutionen und Fabriken der Umgebung. Die Häuser und Grundstücke
sind selten Privatbesitz. Es besteht ein großer Mangel an Wohnungen
in beijing Heute existieren die Großfamilienstrukturen nicht mehr.
Es leben daher oft viele Familien beengt in einem ehemals schönen
und großzügigen Hofhaus. Um der Enge entgegenzuwirken, wurden
provisorische Anbauten in den Hof gemacht und die Kochstelle dorthin
verlegt, daher die heute übliche Bezeichnung: "Hof des großen
Wirrwarr".
|
 |
 |
 |
| The Lane |
Gasse |
Narrow lane |
Die schmale
Gasse |
Bambogarden Hotel |
Hotel
Bambusgarten |
|
|
Ill.
The
Program of the Planning Area |
III.
Das Planungsprogramm |
|
The
Tsinghua University has recently proposed an assessment of
livability for this area: the residential density would be for small
and medium degree and neighborhood net density would be 500-600
inhabitants per hectare, in other words floor area ratio would re
approx. 1.0. The average building area would be 18-20 m2 per
inhabitant with a minimum criteria of floor area of 10 m2
per inhabitant whereby each family unit would have approx. 3.5
inhabitants. Under the control of such living density, the housing
open area would be 50%-65%, hence the average storey would be
approx. 3 levels. With the retaining governmental units and public
facilities, the remaining net living area would be 50%, i.e. approx.
26 hectares. The estimation of inhabitants would be 10,300 out of
which 3,000-4,000 family units are included. |
Die
Fakultät für Architektur an der Tsinghua Universität hat für
dieses
Planungsgebiet
eine Nettowohndichte von 500 bis 600 EVV/ha bzw.
eine Bebauungsdichte von 9.000 bis 10.000 m2/ha (d. h. Geschoßflächenzahl
GFZ 1,0) vorgeschlagen. Daraus wurde der Bedarf des
Nettowohnbaulandes mit 18 bis 20 M2/EW ermittelt. Laut den
Bestimmungen der Beijing Behörden für den Gebäudeabsland im Verhältnis
1 :1,6 ergibt sich die Grundflächenzahl GRZ von etwa 0,5 bis 0,35. Die
Geschoßanzahl ergibt sich auf Grund der GFZ und der GRZ mit
durchschnittlich drei Geschossen. Die zahlreichen Institutionen,
Fabriken und öffentlichen Bauten und die noch auszubauende
Infrastruktur
beanspruchen etwa die Hälfte der Fläche des Planungsgebietes. Die
fur das Wohnen verfügbare Fläche beträgt noch ca. 26 ha. Die
Einwohnerzahl kann mit mindestens 10.300 (etwa 3.000 bis 4.000
Haushalte) angenommen
werden.
|
|
IV.
The
Criteria of Concept Development |
IV.
Planungskriterien |
|
A
determination on the present Chinese housing prospect has been
pinpointed. Underneath is a check‑list of the main functional
aims and behavioral criteria laid down by me which objectives
students will individually establish their own master plans and
principles accordingly. This check-list is for the purpose to
assist students in creating a general and perceptual concept towards
this study plan. Owing to time limitation, the consideration in
every aspect of this composition cannot be fulfilled.
Planning
Goals:
-
To
redevelop Zhu Zhong Chang area as an demonstrative example of
renewal project of a harmonious community both for living and
working as well as to raise the quality of modern living
conditions.
-
To
integrate and benefit the facilities of recreational use on the
bordering zone of Zhu Zhong Chang area with Shishahai Lake area.
-
To
plan an attractive transit path between the subway station to
the north and the Shishahai Lake to the south,
-
To
vitalize the surrounding area of Wumiao Temple as a center of
traditional activities within the district.
-
To
plan accessible public and private open space for creating the
communal atmosphere of daily life.
Criteria
of Planning Framework:
A.
Objectives and Considerations
-
Sense
of region.
-
Image
of district or unique character.
-
Tracers
of different changing phases of the development.
-
Remaining
original urban grain.
-
Adaptability
with surrounding area.
B.
New Function of the Location
-
City
wide function.
-
Local
function.
-
Higher
valuation through planning and renewal.
-
Higher
housing condition.
-
Regulated
circulation.
-
Historical
meaning of conservated Buildings.
-
Raising
the living quality of surrounding area.
-
Priority
on renewal section.
C.
Housing and Public Use
-
Diverse
densities and sizes of dwelling units.
-
Diverse
prototypes of housing.
-
Grouping
of housing units.
-
Combination
with administration and cultural activities.
-
Distribution
with schools and kindergartens within short walking distance and
combination with sport and cultural activities for communal
use in the evening.
D.
Commercial
-
Offices,
hotels with public use at the first level.
-
Institutions
combine with public services.
-
Centralize
department stores and also serve neighboring districts.
-
Shops
along streets and commercial activities at subway station.
-
Distribution
of small professional workshops and factories without pollution.
-
Convenient
groceries for daily needs at street corners near housing groups.
-
Bazaar
streets and food stands.
-
Market
places.
E.
Open Space and Recreation
-
Accessibilities.
-
Public
facilities and street furniture
-
Combination
with local sport lots and children playgrounds in Housing
group.
-
Balancing
distribution of small open spaces.
F.
Transportation and Circulation
-
Transit
area of subway, buses and bikes.
-
Classification
of automobile traffic, and priority of pedestrian/bike paths.
-
Walking
distance to public transportation.
-
Access
to emergency and loading.
-
Parking
concept and bike racks.
-
Prevention
of through traffic within the residential area.
G.
Building Height
-
Distribution
of building height.
-
Adaptability
to surrounding districts.
-
Protection
against noise and wind.
-
Human
scale.
-
Elevated
complex for good view and observatory.
H.
Formation of Urban Space
-
Space
sequence of urban network.
-
Visual
corridors between important utilities and nature.
-
Focus
points and representative buildings.
-
Variety
and contrast between public buildings and other buildings.
-
Landscape
concept for large scale green area.
-
Streetscape:
harmonious unity, setbacks, Facade rhythm, pavement and trees
etc.
-
Views
to historical buildings
and nature outside the planning area.
-
Traditional
image of space form.
I.
Orientation and Identification
-
Promenade
paths or primary connections with surrounding area by means
of clear direction and perceptual experience.
-
Rhythm
of paths and small space nodes giving serial vision.
-
Identifiable
main entrance of district with community name.
-
Identifiable
small domains of housing groups but not being isolated.
-
Distinguished
character of major paths.
-
Public
open space and individual open space for dwelling units.
-
Symbolic
elements and naming system of streets and paths.
J.
Communication
-
Community
sense through organized activities and spaces.
-
Narrow
lanes and defined open spaces in housing groups.
-
Sense
of places for all walks of life and societies.
-
Communicating
signs and information corner in public urban spaces.
-
Shelters
and shady space for public communication.
-
Communal
life of housing groups through effective arrangement of
circulation and common places.
K.
Qualities of Housing
-
Improvement
of housing conditions such as sanitary, insulation and hygiene.
-
Natural
regulation of lighting and climate condition.
-
Possibilities
for individual design by dwellers.
-
Shared
common open spaces and individual small garden, terraces or
large balconies.
-
Flexibility
and privacy of partition in dwelling unit.
-
Simple
and economical construction with good quality.
-
Various
dwelling units for individual needs and participating design.
-
Human
scale and vitality of living environment.
-
Useful
common places or rooms for storage, newspaper reading, exercise,
hobby workshop and clothes drying etc. in housing group.
-
Traditional
continuity of architectural form expression.
-
Space
for ceremony of ancestor altar in dwelling unit.
-
Place
at entrance for hanging of good fortune calligraphy during Chinese
new year.
Boulin
Hu
|
In
vergleichender Betrachtung und Diskussion der Wohnsituation in
Europa und China wurden von mir Aufgabe, Zielsetzung und Kriterien
zum Planungsinhalt erstellt. Auf Grund derselben konnten die
Arbeitsgruppen ein eigenes Planungskonzept erarbeiten.
Zielsetzungen
-
Das
Zhu Zhong Chang Gebiet als demonstratives
Stadterneuerungsbeispiel, mit harmonischem Nebeneinander von
Wohnen und Arbeiten, den Anforderungen moderner Wohnbedürfnisse
und Lebensqualilät entsprechend zu gestalten.
-
In
die der Erholung dienenden Nutzungen und Einrichtungen im
Grenzbereich des Zhu Zhong Chang-Gebietes das Shishahai-SeeGebiet
zu integrieren, um vom Erholungswert des Wassers zu profit i
eren.
-
Einen
attraktiven Verbindungsweg zwischen der U-Bahn im Norden und dem
Shishahai-See im Süden zu schaffen.
-
Den
Wumiao-Tempelbereich als Zentrum der traditionellen
nachbarschaftlichen Aktivitäten zu revitalisieren.
-
Durch
öffentlich und privat zugängliche Freilufträume eine (angenehme)
Wohnatmosphäre zu schaffen.
Planungskriterien
Zhu Zhong Chang
A.
Überlegung der Planungsprinzipien
-
Empfindung
zur Ortszugehörigkeit.
-
Identifizierbares
Ortsbild.
-
Zeitliche
Veränderungen des städtebaulichen Gebildes sichtbar machen.
-
Erhaltung
der ursprünglichen städtebaulichen Struktur.
-
Anpassung
an die Bereiche der Umgebung.
B.
Neue Funktion und Bedeutung der Lokalität
-
Überörtliche
Bedeutung.
-
Örtliche
Funktion.
-
Erhöhter
Wohnwert durch Umplanung und Renovation. | |