Renewal

Zhu Zhong Chang, Beijing, by Boulin Hu

Stadterneuerung

Zhu Zhong Chang, Beijing, von Boulin Hu

Open Space & lane system

Platz- und Gassensystem

Introduction of the Projects

Einleitung zu den Projektstudien

Zhu Zhong Chang is an old area situates northerly of the Forbidden City of Beijing and is necessary for renovation. The Architecture Faculty of Tsinghua University Beijing, was authorized by the Municipal Government of Beijing to set up a study of this area. In this regard. our Master‑class took up the initiative on this interesting project to cooperate with the Tsinghua University as a matter of teaching exchange.

Zhu Zhong Chang ist ein nördlich der Verbotenen Stadt gelegenes, sanierungsbedürftiges Wohngebiet. Die Abteilung für Architektur der TsinghLia Universität in Beijing wurde von der Regierung mit einer Studie über die Erneuerung dieses Gebietes beauftragt. Es war dies eine sehr interessante Aufgabe für die Studenten, die im Rahmen eines Lehraustausches zwischen der Tsinghua Universität und unserer Meisterklasse an diesem Projekt gearbeitet haben.

Zhu Zhong Chang Area

Zhu Zhong Chang-Gebiet

I. Introduction and Comments on Students' Work

I. Einleitung und Kommentar zu den Studentenarbeiten

This documentation consists groups of students of whose work lasted one semester. Students come from 2nd year to 4th year and out of which two had visited Beijing. (Most of the students who visited Beijing in 1986 were graduates.) In the course of this study which could not be undertaken by field-study, it could only be based on some information materials supplied by the Tsinghua University and some perceptual concepts on Beijing given by lectures. The financial policy trend towards housing renewal in China is at the moment still not clear, the outcome of this project, therefore, cannot be sought. Because of time limited and incomprehensive understanding of field‑study experience, students could only produce their new ideas which would be based principally on the information materials in hand.

There are altogether nine groups of students. The content of group 1 to group 7 consists the planning of site development and housing structure whereas group 8 deals with only a part of housing structure. Group 9 sketches three different projects from Chinese schools which are planned on construction sites of certain housing areas. These schools. though small, represent the traditional Chinese school which simplification of Chinese wooden spatial structure properly corresponds.

Nearly all groups share the opinion of keeping a small part of the long existing housing complexes which would be up kept and renovated to mark its historical remains. In respect of the surrounding housing areas, most of the groups emphasize the importance of the public recreational areas around Shishahai Lake and the Wumiao Temple as the heart of the whole district. Only two groups stress the connection routes between the study area and the Bell-Drum-Tower areas. (See groups 1 and 6)

In the case of traffic planning, most of the groups emphasize on pedestrian ways and ignore the tendency of heavy traffic which accessibility (taxis and trucks) has to be considered. Group 3, however, has drawn out flexible and parallel passages for pedestrians and cars (trucks, fire brigades, ambulance services) which could be accessible within 100 meters walking distance.

All groups plan the factories at the edge of main streets whereas shops either concentrate at city center or scatter apart Groups 4 and 5 arrange the shops at the slanting West Gulou street in order to match the public activities at Shishahai Lake in future.

Concerning the urban spatial determination, group 1 make a clear and rhythmic orientation of directions. An accentuated entrance of Zhu Zhong Chang area leading to the public buildings as well as to Ihe core area has emphasized the effective combination with the Shishahai Lake area. Group 7 combines the southern triangular green area directly with the green zone at the Shishahai Lake is a remarkable idea to be noted. In general, all groups contribute an averagely high buildings in the North than in the South. It is somewhat justified that !he southern establishment corresponds with the retaining old area whereas the traffic noise could be guarded against by higher complexes in the North. Group 1 and group 7 grasp the idea of planning multiple storey buildings at the Ring street where the ancient city wall stood, simply for remembrance. Making use of building constructions is not only a sort of mass and form to symbolize its remembrance, but green parks, street furniture, pattern of pavement and fanciful sculpture can be indicated.

Regarding to the structure of residential organization, most of them applies the proto type of traditional lower courtyard houses. Nowadays, though the Chinese traditional big family no longer practice. out the living structure of small courtyard houses still contributes a pleasant family atmosphere for more housing units; more plants can be planted privately or publicly within the inner yards. (e. g. group 1-C 1-Dand group 7.) The historical Viennese living courtyard of public housing were once a marvelous example and most of the students seize this good pattern for the structure of large living courtyard. (e. g. Groups 1-E, 2, 4 and 5.) In Beijing, there are large numbers of small and narrow lanes (hutongs) which characterize the daily communal milieu outside the private courtyards; such lane type of public spatial organization can be conceived from groups 1-A, 3 and 6. It can be seen by group 3 that a long courtyard which atmosphere portraits certain Similarity of dead end (cul‑de‑sac) although the end of the street ends up with a passage in the inner structure. Besides long blocks, lanes style and living environmental concept of courtyard houses, Group 2 applies the long and narrow housing form which is similar to southern China streets design that each tiny house unit consists of several penetrating small courts. The first room has been designed as shop, the second and third room considered as living and sleeping and the external roof-forms as well as the garden wall have been planned like the joining of fish boats parking one beside another. It's an interesting representation, but would it be accepted by the Beijing citizens?

The design of dwelling units consist of 35 M2, 50 M2 and 70 M2. Crowe 7 focus on skeleton construction by setting spontaneous concept of flexible partition. The dwelling units of most projects open up a corridor, each of them is a two-storey unit comprising its independent staircase similar to maisonette style. For example, two dwelling units are brought into three or four-storey complex, the underneath dwelling unit occupies a small garden and the upper one consists a balcony. This maisonette form of construction is recently being often applied in Europe. It is a noteworthy example.

To formulate the traditional Chinese architectural language at this modern era can hardly be interpreted by European students within a semester's period. All participants have neither used the traditional outer formulations of classical Chinese of architectural elements nor the prevailing touristic Chinatown portal, but instead, adapted to the socioeconomic human scale. The housing designs of groups 1-A, 1-D and 8 share the similarity of oriental wooden construction which combination of distinctiveness, fineness and human interrelationship expressed.

Finally, there are some observations regarding the housing relationship and its identification. Besides by emphasizing the design quality of public spatial plazas and public buildings in order to mark its identification as a "place" for dwellers, it is important that the entrances from housing groups and living units should be distinctively and characteristically orientated. The traditional Chinese community emphasizes much on the identification of dwellers, hence much dead ends of streets (dead Hutongs) and street gates are formed. Concerning this point, some groups (1-C, 1-D, 1-E, 1-F, 2, 3 and 5) make their formulations by emphasizing the traditional image of quarters' entrances with arcades and passages constructed over the streets (corresponds to the Chinese city construction element ("Guo-jie-lou") (Groups 1, 3. 4 and 7) and gate entrances to communal living courtyards. (Groups 1-C. 1-D, 1-E, 1-F, 2, 3 and 5.)

It is a stimulating and cultivate subject to coalesce the naturalism, territorialism and ethicism of the traditional Chinese specified construction with the Western technique conformed with modern human ideas. Further more, in achieving the renewal of Zhu Zhong Chang area, it is recommended to establish a program for participation on construction through the dwellers.
Bell Tower

Glockenturm

Drum Tower

Trommelturm

Diese Dokumentation entstand in einsemestriger Arbeit durch mehrere Studentengruppen. Die Studenten kamen aus dem zweiten bis vierten Studienjahr, zwei davon waren in Beijing (die Studenten der Studienreise nach China im Jahr 1986 waren meistens Diplomanten). Da eine Feldstudie nicht möglich war, arbeiteten die Studenten auf Grund der von der Tsinghua Universität bereitgestellten Materialien und den Erlebnisberichten der Betreuer. Auch wurden Probleme bei der Realisierung bzw. deren Finanzplanung nicht behandelt, weil die dazu nötige Information über die derzeitige öffentliche Finanzpolitik fehlte, Bedingt durch diese Einschränkungen konnten bei den vorliegenden Aufgaben hauptsächlich Erneuerungsideen als Übung für die Studenten ausgearbeitet werden.

Die Studentenarbeiten verteilen sich in neun Gruppen. Der Inhalt von Gruppe 1 bis Gruppe 7 enthält die städtebauliche Struktur des Gesamigebietes und die Wohnstruktur. Gruppe 8 behandelt nureinen Teilbereich der Wohnstruktur. Gruppe 9 zeigt drei verschiedene Projekte von chinesischen Schulen, welche auf einem angenommenen Baugrund eines Wohngebietes geplant wurden, zwar sehr klein, doch ging es vorwiegend darum, den regionalen Charakter und die raumliche Organisation der traditionellen chinesischen Schule durch Vereinfachung der chinesischen Holzkonstruktion widerzuspiegeln.

Fast alle Gruppen sind der Meinung, einen kleinen Bereich des existierenden Wohngebietes zu erhalten bzw. zu sanieren, um die historischen Spuren der Entwicklung beizubehalten. Was die Beziehung zu den umliegenden Gebieten betrifft, betrachten die meisten Gruppen die offentlichen Aktivitäten um den Shishahai-See als wichtigsten Punkt und den Wumiao-Tempel als das eigentliche Herz des Gesamtgebietes. Zwei Gruppen betonen die Verbindungswege zwischen dem Studiengebiet und dem Glocken-Trommel-Turm-Gebiet (Gruppe 1, 6).

Die Verkehrsorganisation der meisten Arbeiten ist stark auf die Fußgängerwege konzentriert, die Tendenzen einerZunahme des Autoverkehrs (unter anderem Taxi und kleine Lieferwagen) und dessen Erreichbarkeit bleiben weitgehend unberücksichtigt. Die Gruppe 3 jedoch hat ein System von abwechselnden, parallelen Wegenetzen für Fußgänger und Autos (Lieferwagen, Feuerwehr, Notfalldienst etc.), die innerhalb von 100 m Gehentfernung erreichbar sind, entworfen.

Alle Gruppen disponieren die kleinen Fabriken an den Rand der Hauptstraßen; die Geschäfte entweder in das Zentrum oder in die Teilgebiete.

Die Gruppen 4 und 5 verlegen die Geschäfte entlang der schrägen Straße (Gulou West Street), uni sie in die Aktivitäten um den Shishahai-See zu integrieren.

In bezug auf die städtebauliche Baumassenverteilung bietet die Gruppe 1 eine klare Raumfolge und übersichtliche Ortsbezüge. Ein betonter Eingang des Zhu Zhong Chang‑Gebietes, der in das Gebietszentrum bzw. zu den öffentlichen Gebäuden führt, wird mit dem Shishahai-See-Areal in eine stark akzentuierte Verbindung gesetzt.

Die Gruppe 7 reserviert eine konzentrierte Freifläche im Süden, damit eine unmittelbare Grünzone an das Shishahai-Areal anschließt, was als bemerkenswerte Idee gewertet werden kann. Im allgemeinen ordnen alle Gruppen im Zuge der Baumassenverteilung die Gebäude im Norden höher und im Süden niedriger. Es ist gerechtfertigt, daß die Baumasse im Süden dem alten Bestand angepaßt wird, während im Norden die höhere Bauweise das Quartier vor dem Verkehrslärm der Ringstraße schützt.

Die Gruppen 1 und 7 hatten die Idee, mit der Planung mehrgeschossiger Gebäude an der Ringstraße an den Standort der früheren Stadtmauer zu erinnern. Dies ist an sich sicher nicht die einzige Möglichkeit, durch Baumasse das Image der Stadtmauer auszudrücken. Durch Gestaltung des Bodenbelages, Skulpturen oder Straßenmöblierung könnten interessante Aspekte gesetzt werden.

Für die Organisation der Wohnstruktur werden von allen Gruppen die traditionell niedrigen Wohnhofbauten angewandt. Wenn auch in der neuen chinesischen Gesellschaft das Leben in der Großfamilie vielfach nicht mehr praktiziert wird, kann die Wohnstruktur des Wohnhofes noch immer angenehme öffentliche Räume für mehrere Familien bieten. Der Innenhof kann sowohl öffentlich als auch privat bepflanzt werden (z. B. Gruppe 1-C, 1-D und Gruppe 7). Daß die Wohnhöfe der geschichtlichen Wiener Wohnblockbauten eine angesehene Vergangenheit haben, nehmen die Studenten als gutes Beispiel für die Struktur der großen Wohnhöfe (z. B. Gruppe 1-E, Gruppe 2, 4, 5). In Beijing gibt es viele kleine enge Gassen, die "Hutongs". Sie stellen den täglichen Lebensraum außerhalb der privaten Wohnhöfe dar. Bei den Projekten 1-A, 3 und 6 wird die gassenartige Wohnstruktur sichtbar. Darunter sehen die Gassen im Projekt 3 wie lange Wohnhöfe aus und haben eine gewisse Ähnlichkeit mit einer Sackgasse einer Hausgruppe der "Cluster"-Bauweise, obwohl am Ende der Gasse ein Durchgang im Hausblock besteht. Außer der Wohnstruktur von Hofform, Zei

lenblock und Gassenform benützt die Gruppe 2 noch die Langschmal-Wohnform von südchinesischen Straßenwohnbauten, d.h., jede schmale Hauseinheit enthalt mehrere kleine Höfe in dieTiefe. Der erste Raum wird als Geschäft, der zweite und dritte als Wohn- und Schlafzimmer geplant, die äußeren Dachformen und Gartenmauern sind vom Entwerfer wie nebeneinanderstehende Fischerboote gestaltet. Eine interessante Darstellung, offen bleibt jedoch die Akzeptierbarkeit durch die Beijinger Einwohner.

Die Nutzfläche der Wohnungsgrundrisse reicht von 35m2 über 50 m2 bis zu 70 M2. Die Gruppe 7 verwendet in allen Geschossen die Skelettbauweise, um die flexible Organisation des Grundrisses zu ermöglichen. Die Wohneinheiten der meisten Projekte werden durch einen Laubengang erschlossen, einzelne sind in Annäherung an Maisonetten-Wohnungen geplant, d. h., zwei Wohneinheiten sind in drei oder vier Geschoßeinheiten untergebracht, das öffentliche Stiegenhaus wird erspart, die untere Wohneinheit besitzt einen kleinen Vorgarten, die obere einen kleinen Balkon. Durch einen direkten Zugang zu jeder Wohneinheit im Erdgeschoß wird die Erschließung zum oberen Geschoß durch einen Laubengang erreicht. Diese Maisonettenform, die in jüngerer Zeit in Europa viel angewendet wird, ist ein beachtenswertes Beispiel.

Die chinesische traditionelle Formensprache in das Moderne zu transformieren, stellt eine kaum zu bewältigende Aufgabe für europäische Studenten im Zeitraum eines Semesters dar. Alle Beteiligten haben eine Kopie der traditionellen Bauformen vermieden und versuchten auch nicht, eine touristische Chinatown-Szene zu entwerfen. Es wurde durchwegs versucht, einer humanen Maßstäblichkeit gerecht zu werden. In den Projekten 1-A, 1-D und 8 kommt die Atmosphäre der östlichen Holzbaukonstruktion durch Kombination von Klarheit, Feinheit und menschengerechter Maßstäblichkeit zum Ausdruck.

Zuletzt noch einige Betrachtungen über den Ausdruck der Identifikation und der Ortsverbundenheit. Es ist wichtig, das ein ortsgebundener Identifikationsausdruck in der Art und Qualität der Gestaltung von öffentlichen Plätzen und öffentlichen Gebäuden ebenso wie bei den Eingängen von Wohnungsgruppen und Wohneinheiten zum Tragen kommt. Die chinesischen traditionellen Wohngebiete achteten sehr auf die Identifikationsgefühle ihrer Bewohner. Es gab daher in den alten Gebieten viele Sackgassen, "tote Hutong", und viele Gassentore mit identifizierbaren Namen. Unter diesem Gesichtspunkt wurden von einigen Gruppen Überlegungen eingebracht (z. B. Gruppe 1, 3, 4, 7) um das traditionelle Image des Quartiereinganges mit Toren und durchgangartigen Überbauungen über den Straßen (entspricht dem chinesischen städtebaulichen Element "Guo-jie-lou") oder mit gestalteten Durchgängen der Wohnhöfe auszudrücken.

Die vorliegenden Arbeiten brachten uns gute Erfahrungen im Sinne des kulturellen Austausches von Ost und West. Eine Annäherung zwischen der chinesischen traditionellen Anschauung von Naturharmonie, Bereichsidentifikation und ethischer Ordnung einerseits und der europäischen modernen Technologien und Philosophie der Humanität andererseits bleibt ein interessantes Thema. Ferner, für die Realisierung der Erneuerung des Zhu Zhong Chang-Gebietes, ist ein Bauverfahren zu empfehlen, daß die Selbsthilfe der Bewohner miteinbezieht.

Street along the Shishahai-Lake

Straße entlang Shishahai-See

Shishahai-Lake

Shishahai-See

West Gulou street

lI. Existing Situation

II. Ist-Zustand des Studiengebietes

1. Location

This study area situates at the northern side of the Forbidden City, Beijing, west of the Gulou Street and north of Shishahai Lake. The slanting edge of the West Gulou Street forms the triangular area with about 1,200 m length, 900 m width and with a total area of 53.74 hectare. North of this area had once been the Beijing's farthest moat and the former old city wall; it is now being planned for efficient Second Ring Street with underground railways beneath for public transportation, and stations established at the crossing between Second Ring street and Gulou street. Gulou street, Shishahai Lake and Curve street have always been a busy commercial area. Shishahai Lake becomes a recreational center for Beijing citizen; amusement such as boa, rowing, tea party, gymnastic, enjoy birds singing, promenade etc. North of Shishahai Lake is the grand uncle's house of the last Emperor (now is the Ministry of Health) and former residence of Madam Sung Tsing Ling; it will probably be opened for exhibition.

2. Space Framework

Municipal City Planning Bureau has shortly authorized the Tsinghua University to propose an entire restoration plan on Shishahai Lake and Bell-Drum-Tower areas, The Massachusetts Institute of Architecture and Tsinghua University exchange research program have in this respect drawn up a concept of urban space framework, reviewing the close relationship between Zhu Zhong Chang and Bell-Drum-Tower areas. Our study program refers most of their concept.

3. Circulation

Gulou street is the only main street which has the close connection with the north. A construction site north of Ring street which is considered for expansion, will be eventually planned for the future Olympic stadium. Thereafter, traffic to the north (to Great Wall, Ming Tomb) can be expedited through Ring street and the traffic at West Gulou street could be henceforth loosened. The Ring street is an efficient route under which railways runs and stations situate at east and west: moreover, public buses can still be run along the West Gulou street. Besides the vertical and horizontal passages of 5 to 8 m which can be used for automobiles, there are also Hutongs of 3 m inter-crossing one another, thus, is a good example of preventing the disturbance from traffic.

4. Land Use and Public Buildings

It has been planned by the Urban Design Bureau that 30‑50 m width region will be reserved for green zones along the southern side of the Ring street (north of Bell‑Drum‑Tower areas are also designed for green zones). Although the lake area which is south of the West Gulou street is not included in the planning areas, but most of the buildings there will be demolished or destroyed in order to establish green zones along the lake areas except some historically significant structures and sites or communal housing units of worthy preservation.

Besides a small number of Hutungs among the communal buildings which are worthy to preserved, the rest will be entirely demolished. Wumiao and Bamboo Garden Hotel will be retained, governmental units and new buildings of 4 to 6 storeys should be as well maintained. The orientation of schools can be altered or removed and more parks as well as recreational areas should be constructed within the city. The present Wumiao area is the religious Lama's representational Bureau in Beijing and is not opened for public; its area plays an historical and traditional role amongst the citizens and should be re-opened again.

5. Living Conditions

Zhu Zhong Chang area situates at the north of City Beijing. It has not been developed in the past as a commercial center, but has peen mainly used for habitation. There are a large number of governmental units and domiciliaries of factory workers. The housing propriety is seldom privately-owned and land is state monopoly. The housing units in City Beijing have always been inadequate though big family composition has not been vital; thus several families would group themselves in one communal unit thereby forming illegal temporary and additional constructions with odds and ends piling up cooking, washing utensils which became a so called "clutter court".

The Lane

Gasse

Entrance of a courtyard house

Eingang eines Hofhauses

1. Lage

Das Zhu Zhong Chang-Gebiet liegt nördlich des Shishathai‑Sees und der Verbotenen Stadt, schließt im Westen an die schräge West-Gulou-Straße und im Osten an die Gulou-Strae an. Die rechtwinkelige Seite beträgt ca. 1.200 m, die kurze Seite ca. 900 m. Das gesamte Gebiet umfaßt eine Fläche von 53,74 ha.

Die langgestreckte nördliche Seite, wo früher Stadtgraben und Stadtmauer verliefen, wurde als die zweite tangentiale Ringstraße der Stadt und für die Untergrundbahn geplant. Es gibt eine U-Bahn-Station an der Kreuzung der Gulou-Straße und Ringstraße. Die Umgebung von Gulou-Straße, Shishahai-See und Wan street (Kurvenstraße) gilt als lebendige Geschäftszone. Die Gegend um den Shishahai-See stellt eine der wichtigsten Freizeit- und Erholungszentren Beijings dar. Bekannt sind unter anderem die Teehäuser, Sportanlagen, Bootsvermietungsstellen und die schönen Parks, in denen Vogelsingwettbewerbe stattfinden. Dort befindet sich auch das Palais vom Großonkel des letzten Kaisers, das jetzige Gesundheitsministerium, und das Wohnhaus der ehemaligen Ehrenvorsitzenden Madame Song Qing-Ling, am nördlichen Ufer des Shisha-Sees gelegen. Die beiden Gebäude werden in Zukunft als Museen zu besichtigen sein.

2. Städtebaulicher Zusammenhang

Das Beijinger Stadtplanungsamt beauftragte die Tsinghua Universität mit der Umgestaltung des Shishahai- und des Glocken-Trommel-Turm-Gebietes. Das amerikanische MIT-Institut hat im Rahmen eines Forschungsaustausches in Zusammenarbeit mit der Tsinghua Universität einen Vorschlag ausgearbeitet, der den engen Zusammenhang des Zhu Zhong Chang zu dem des Glocken-Trommel-Turm-Gebietes hervorhebt. Wir versuchen mit unseren Studien ebenfalls diese städtebaulichen Zusammenhänge wahrzunehmen.

3. Verkehrssituation

Die Gulou-Straße wird verbreitert und als Hauptverbindungsstraße zum Areal im Norden für die vorgesehenen olympischen Spiele geplant. Durch sie und die zweite Ringstraße soll der Verkehr Richtung Norden zur großen Mauer und den Ming-Grabern geführt und die Schragstraße (West-Golou-Straße) entlastet werden. Die Ringstraße ist eine Express-Straße, unter der die U-Bahn-Linie verläuft. An den beiden Enden der Ringstraße nördlich des Zhu Zhong Chang-Gebietes gibt es zwei U-Bahn-Stationen. Auf ders chrägen Straße verkehren öffentliche Busse. Das Wegenetz im Zhu Zhong Chang-Gebiet besteht vorwiegend aus zickzackartigen engen Gassen, die nur für Fußgänger und Fahrräder bestimmt sind. Für den motorisierten Verkehr gibt es einige Wege von 5 bis 8 m Breite. Diese Gegebenheiten gewährleisten fur das Wohngebiet optimalen Schutz vor Verkehrslärm.

4. Flächennutzung und Bauten

Entlang der Ringstraße wird ein 30 bis 50 m breiter Grünstreifen als öffentliches Erholungsgebiet geplant. Auch nördlich des Glocken-Trommel-Turm-Gebietes ist ein zusammenhängender Grünstreifen vorhanden. Das kleine, streifenförmige Areal zwischen der \/Vest-Gulou-Straße und dem Houhai-See fällt nicht in unser Studiengebiet. Diese Fläche ist von den Behörden als Erholungsgebiet vorgesehen, auf dem nur die wichtigsten historischen Bauten erhalten bleiben. Die im Studiengebiet gelegenen, in den fünfziger Jahren schlecht gebauten Hofhäuser befinden sich in sanierungsbedürftigem Zustand. Nur wenige sind erhaltenswert. Als geschützte Bauten gelten ein Tempel (Wumiao) und das Hotel "Bambusgarten". Der Wumiao-Tempel ist zur Zeit Sitz des Tibetanischen Vertretungsamtes und öffentlich unzugänglich. Der Tempel mit seinem Platz war in der Vergangenheit Zentrum des alltäglichen Lebens, es ist zu hoffen, daß er dies auch in Zukunft wieder wird. Einige vier- bis sechsstöckige Hochhäuser und Institutionen sind beizubehalten, Industrien und Schulen können umgelegt werden. Im dichtbebauten Flachbaugebiet besteht Mangel an freien öffentlichen Plätzen und Kinderparks.

5. Wohnsituation

Obwohl des Zhu Zhong Chang-Gebiet nördlich der Verbotenen Stadt liegt, hat sich daraus nie eine kommerzielle Zone entwickelt. Es identifiziert sich hauptsächlich als Wohngebiet von Angestellten und Arbeitern der Institutionen und Fabriken der Umgebung. Die Häuser und Grundstücke sind selten Privatbesitz. Es besteht ein großer Mangel an Wohnungen in beijing Heute existieren die Großfamilienstrukturen nicht mehr. Es leben daher oft viele Familien beengt in einem ehemals schönen und großzügigen Hofhaus. Um der Enge entgegenzuwirken, wurden provisorische Anbauten in den Hof gemacht und die Kochstelle dorthin verlegt, daher die heute übliche Bezeichnung: "Hof des großen Wirrwarr".

The Lane

Gasse

Narrow lane

Die schmale Gasse

Bambogarden Hotel 

Hotel Bambusgarten

Ill. The Program of the Planning Area

III. Das Planungsprogramm

The Tsinghua University has recently proposed an assessment of livability for this area: the residential density would be for small and medium degree and neighborhood net density would be 500-600 inhabitants per hectare, in other words floor area ratio would re approx. 1.0. The average building area would be 18-20 m2 per inhabitant with a minimum criteria of floor area of 10 m2 per inhabitant whereby each family unit would have approx. 3.5 inhabitants. Under the control of such living density, the housing open area would be 50%-65%, hence the average storey would be approx. 3 levels. With the retaining governmental units and public facilities, the remaining net living area would be 50%, i.e. approx. 26 hectares. The estimation of inhabitants would be 10,300 out of which 3,000-4,000 family units are included.

Die Fakultät für Architektur an der Tsinghua Universität hat für dieses Planungsgebiet eine Nettowohndichte von 500 bis 600 EVV/ha bzw. eine Bebauungsdichte von 9.000 bis 10.000 m2/ha (d. h. Geschoßflächenzahl GFZ 1,0) vorgeschlagen. Daraus wurde der Bedarf des Nettowohnbaulandes mit 18 bis 20 M2/EW ermittelt. Laut den Bestimmungen der Beijing Behörden für den Gebäudeabsland im Verhältnis 1 :1,6 ergibt sich die Grundflächenzahl GRZ von etwa 0,5 bis 0,35. Die Geschoßanzahl ergibt sich auf Grund der GFZ und der GRZ mit durchschnittlich drei Geschossen. Die zahlreichen Institutionen, Fabriken und öffentlichen Bauten und die noch auszubauende Infrastruktur beanspruchen etwa die Hälfte der Fläche des Planungsgebietes. Die fur das Wohnen verfügbare Fläche beträgt noch ca. 26 ha. Die Einwohnerzahl kann mit mindestens 10.300 (etwa 3.000 bis 4.000 Haushalte) angenommen werden.

IV. The Criteria of Concept Development

IV. Planungskriterien

A determination on the present Chinese housing prospect has been pinpointed. Underneath is a check‑list of the main functional aims and behavioral criteria laid down by me which objectives students will individually establish their own master plans and principles accordingly. This check-list is for the purpose to assist students in creating a general and perceptual concept towards this study plan. Owing to time limitation, the consideration in every aspect of this composition cannot be fulfilled.

Planning Goals:

  1. To redevelop Zhu Zhong Chang area as an demonstrative example of renewal project of a harmonious community both for living and working as well as to raise the quality of modern living conditions.

  2. To integrate and benefit the facilities of recreational use on the bordering zone of Zhu Zhong Chang area with Shishahai Lake area.

  3. To plan an attractive transit path between the subway station to the north and the Shishahai Lake to the south,

  4. To vitalize the surrounding area of Wumiao Temple as a center of traditional activities within the district.

  5. To plan accessible public and private open space for creating the communal atmosphere of daily life.

Criteria of Planning Framework:

A. Objectives and Considerations

  1. Sense of region.

  2. Image of district or unique character.

  3. Tracers of different changing phases of the development.

  4. Remaining original urban grain.

  5. Adaptability with surrounding area.

B. New Function of the Location

  1. City wide function.

  2. Local function.

  3. Higher valuation through planning and renewal.

  4. Higher housing condition.

  5. Regulated circulation.

  6. Historical meaning of conservated Buildings.

  7. Raising the living quality of surrounding area.

  8. Priority on renewal section.

C. Housing and Public Use

  1. Diverse densities and sizes of dwelling units.

  2. Diverse prototypes of housing.

  3. Grouping of housing units.

  4. Combination with administration and cultural activities.

  5. Distribution with schools and kindergartens within short walking distance and combination with sport and cultural activities for communal use in the evening.

D. Commercial

  1. Offices, hotels with public use at the first level.

  2. Institutions combine with public services.

  3. Centralize department stores and also serve neighboring districts.

  4. Shops along streets and commercial activities at subway station.

  5. Distribution of small professional workshops and factories without pollution.

  6. Convenient groceries for daily needs at street corners near housing groups.

  7. Bazaar streets and food stands.

  8. Market places.

E. Open Space and Recreation

  1. Accessibilities.

  2. Public facilities and street furniture

  3. Combination with local sport lots and children playgrounds in Housing group.

  4. Balancing distribution of small open spaces.

F. Transportation and Circulation

  1. Transit area of subway, buses and bikes.

  2. Classification of automobile traffic, and priority of pedestrian/bike paths.

  3. Walking distance to public transportation.

  4. Access to emergency and loading.

  5. Parking concept and bike racks.

  6. Prevention of through traffic within the residential area.

G. Building Height

  1. Distribution of building height.

  2. Adaptability to surrounding districts.

  3. Protection against noise and wind.

  4. Human scale.

  5. Elevated complex for good view and observatory.

H. Formation of Urban Space

  1. Space sequence of urban network.

  2. Visual corridors between important utilities and nature.

  3. Focus points and representative buildings.

  4. Variety and contrast between public buildings and other buildings.

  5. Landscape concept for large scale green area.

  6. Streetscape: harmonious unity, setbacks, Facade rhythm, pavement and trees etc.

  7. Views to historical buildings and nature outside the planning area.

  8. Traditional image of space form.

I. Orientation and Identification

  1. Promenade paths or primary connections with surrounding area by means of clear direction and perceptual experience.

  2. Rhythm of paths and small space nodes giving serial vision.

  3. Identifiable main entrance of district with community name.

  4. Identifiable small domains of housing groups but not being isolated.

  5. Distinguished character of major paths.

  6. Public open space and individual open space for dwelling units.

  7. Symbolic elements and naming system of streets and paths.

J. Communication

  1. Community sense through organized activities and spaces.

  2. Narrow lanes and defined open spaces in housing groups.

  3. Sense of places for all walks of life and societies.

  4. Communicating signs and information corner in public urban spaces.

  5. Shelters and shady space for public communication.

  6. Communal life of housing groups through effective arrangement of circulation and common places.  

K. Qualities of Housing

  1. Improvement of housing conditions such as sanitary, insulation and hygiene.

  2. Natural regulation of lighting and climate condition.

  3. Possibilities for individual design by dwellers.

  4. Shared common open spaces and individual small garden, terraces or large balconies.

  5. Flexibility and privacy of partition in dwelling unit.

  6. Simple and economical construction with good quality.

  7. Various dwelling units for individual needs and participating design.

  8. Human scale and vitality of living environment.

  9. Useful common places or rooms for storage, newspaper reading, exercise, hobby workshop and clothes drying etc. in housing group.

  10. Traditional continuity of architectural form expression.

  11. Space for ceremony of ancestor altar in dwelling unit.

  12. Place at entrance for hanging of good fortune calligraphy during Chinese new year.

Boulin Hu

 

In vergleichender Betrachtung und Diskussion der Wohnsituation in Europa und China wurden von mir Aufgabe, Zielsetzung und Kriterien zum Planungsinhalt erstellt. Auf Grund derselben konnten die Arbeitsgruppen ein eigenes Planungskonzept erarbeiten.

Zielsetzungen

  1. Das Zhu Zhong Chang Gebiet als demonstratives Stadterneuerungsbeispiel, mit harmonischem Nebeneinander von Wohnen und Arbeiten, den Anforderungen moderner Wohnbedürfnisse und Lebensqualilät entsprechend zu gestalten.

  2. In die der Erholung dienenden Nutzungen und Einrichtungen im Grenzbereich des Zhu Zhong Chang-Gebietes das Shishahai-SeeGebiet zu integrieren, um vom Erholungswert des Wassers zu profit i eren.

  3. Einen attraktiven Verbindungsweg zwischen der U-Bahn im Norden und dem Shishahai-See im Süden zu schaffen.

  4. Den Wumiao-Tempelbereich als Zentrum der traditionellen nachbarschaftlichen Aktivitäten zu revitalisieren.

  5. Durch öffentlich und privat zugängliche Freilufträume eine (angenehme) Wohnatmosphäre zu schaffen.

Planungskriterien Zhu Zhong Chang

A. Überlegung der Planungsprinzipien

  1. Empfindung zur Ortszugehörigkeit.

  2. Identifizierbares Ortsbild.

  3. Zeitliche Veränderungen des städtebaulichen Gebildes sichtbar machen.

  4. Erhaltung der ursprünglichen städtebaulichen Struktur.

  5. Anpassung an die Bereiche der Umgebung.

B. Neue Funktion und Bedeutung der Lokalität

  1. Überörtliche Bedeutung.

  2. Örtliche Funktion.

  3. Erhöhter Wohnwert durch Umplanung und Renovation.